Isaiah 29:2
<< Isaiah 29:2 >>
New International Version (©1984)
Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth.

New Living Translation (©2007)
Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow. For Jerusalem will become what her name Ariel means--an altar covered with blood.

English Standard Version (©2001)
Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.

New American Standard Bible (©1995)
I will bring distress to Ariel, And she will be a city of lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will torment Ariel, and the city will be filled with people grieving and mourning. The city will become like Ariel.

King James 2000 Bible (©2003)
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.

American King James Version
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be to me as Ariel.

American Standard Version
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.

Douay-Rheims Bible
And I will make a trench about Ariel, and it shall be in sorrow and mourning, and it shall be to me as Ariel.

Darby Bible Translation
But I will distress Ariel, and there shall be sorrow and sadness; and it shall be unto me as an Ariel.

English Revised Version
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation: and she shall be unto me as Ariel.

Webster's Bible Translation
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; and it shall be to me as Ariel.

World English Bible
then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.

Young's Literal Translation
And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel.

Barnes' Notes on the Bible

Yet I will distress Ariel - The reference here is doubtless to the siege which God says Isaiah 29:3 he would bring upon the guilty and formal city.

And there shall be heaviness and sorrow - This was true of the city in the siege of Sennacherib, to which this probably refers. Though the city was delivered in a sudden and remarkable manner (see the note at Isaiah 29:7-8), yet it was also true that it was reduced to great distress (see Isaiah 36; 37)

And it shall be unto me as Ariel - This phrase shows that in Isaiah 29:1 Jerusalem is called 'Ariel,' because it contained the great altar, and was the place of sacrifice. The word "Ariel" here is to be understood in the sense "of the hearth of the great altar;" and the meaning is, 'I will indeed make Jerusalem like the great altar; I will make it the burning place of wrath where my enemies shall be consumed as if they were on the altar of burnt sacrifice.' Thus in Isaiah 30:9, it is said of Yahweh that his 'fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.' This is a strong expression, denoting the calamity that was approaching; and though the main reference in this whole passage is to the distress that would come upon them in the invasion of Sennacherib, yet there is no impropriety in supposing that there was presented to the mind of the prophet in vision the image of the total ruin that would come yet upon the city by the Chaldeans - when the temple, the palaces, and the dwellings of the magnificent city of David would be in flames, and like a vast blazing altar consuming that which was laid upon it.


Clarke's Commentary on the Bible

There shall be heaviness and sorrow "There shall be continual mourning and sorrow" - Instead of your present joy and festivity.

And it shall be unto me as Ariel "And it shall be unto me as the hearth of the great altar" - That is, it shall be the seat of the fire of God; which shall issue from thence to consume his enemies. See note on Isaiah 29:1 (note). Or, perhaps, all on flame; as it was when taken by the Chaldeans; or covered with carcasses and blood, as when taken by the Romans: an intimation of which more distant events, though not immediate subjects of the prophecy, may perhaps be given in this obscure passage.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Yet I will distress Ariel,.... Or "straiten" it, by causing it to be besieged; and this he would do, notwithstanding their yearly sacrifices, and their observance of their solemn feasts, and other ceremonies of the law, in which they placed their confidence, and neglected weightier matters:

and there shall be heaviness and sorrow; on account of the siege; by reason of the devastations of the enemy without, made on all the cities and towns in Judea round about; and because of the famine and bloodshed in the city:

and it shall be unto me as Ariel; the whole city shall be as the altar; as that was covered with the blood and carcasses of slain beasts, so this with the blood and carcasses of men; and so the Targum,

"and I will distress the city where the altar is, and it shall be desolate and empty; and it shall be surrounded before me with the blood of the slain, as the altar is surrounded with the blood of the holy sacrifices on a solemn feast day all around;''

so Jarchi and Kimchi.


Geneva Study Bible

Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be to me {c} as Ariel.

(c) Your city will be full of blood as an altar on which they sacrifice.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

2. Yet-rather, "Then."

heaviness . sorrow-rather, preserving the Hebrew paronomasia, "groaning" and "moaning."

as Ariel-either, "the city shall be as a lion of God," that is, it shall emerge from its dangers unvanquished; or "it shall be as the altar of burnt offering," consuming with fire the besiegers (Isa 29:6; Isa 30:30; 31:9; Le 10:2); or best, as Isa 29:3 continues the threat, and the promise of deliverance does not come till Isa 29:4, "it shall be like a hearth of burning," that is, a scene of devastation by fire [G. V. Smith]. The prophecy, probably, contemplates ultimately, besides the affliction and deliverance in Sennacherib's time, the destruction of Jerusalem by Rome, the dispersion of the Jews, their restoration, the destruction of the enemies that besiege the city (Zec 14:2), and the final glory of Israel (Isa 29:17-24).


Matthew Henry's Concise Commentary

29:1-8 Ariel may signify the altar of burnt-offerings. Let Jerusalem know that outward religious services will not make men free from judgements. Hypocrites never can please God, nor make their peace with him. God had often and long, by a host of angels, encamped round about Jerusalem for protection and deliverance; but now he fought against it. Proud looks and proud language shall be brought down by humbling providences. The destruction of Jerusalem's enemies is foretold. The army of Sennacherib went as a dream; and thus the multitudes, that through successive ages fight against God's altar and worship, shall fall. Speedily will sinners awake from their soothing dreams in the pains of hell.


Isaiah 1:14 Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
Isaiah 3:26 The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
Isaiah 33:9 The land mourns and wastes away, Lebanon is ashamed and withers; Sharon is like the Arabah, and Bashan and Carmel drop their leaves.
Lamentations 2:5 The Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for the Daughter of Judah.

Altar Ariel Besiege City Cries Distress Grief Hearth Heaviness Lamentation Moaning Mourn Mourning Sadness Sorrow Trouble Weeping


Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.

I will Isa 5:25-30 10:5,6,32 17:14 24:1-12 33:7-9 36:22 37:3 Jer 32:28-32 39:4,5

and it shall. Or, as Bp. Lowth renders, 'and it shall be unto me as the hearth of the great altar;' that is, it shall be the seat of the fire of God, which shall issue from thence to consume his enemies. The hearth of the altar is expressly called ariel by Ezekiel, ch 43:15; which is put, in the former part of the verse, for Jerusalem, the city in which the altar was. The subject of this and the four following chapters, says Bp. Lowth, is the invasion of Sennacherib; the great distress of the Jews while it continued; their sudden and unexpected deliverance by God's immediate and miraculous interposition on their behalf; the subsequent prosperous state of the kingdom under Hezekiah; interspersed with severe reproofs and threats of punishment for their hypocrisy, stupidity, infidelity, their want of trust in God, and their vain reliance on the assistance of Egypt; and with promises of better times, both immediately to succeed, and to be expected in the future age. Isa 34:6 Eze 22:31 24:3-13 39:17 Zep 1:7,8 Re 19:17,18

Isaiah Chapter 29 Verse 2

Alphabetical: a altar an and Ariel be besiege bring city distress hearth I lament lamenting like me mourn mourning of she to will Yet

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 29:2 Then I will distress Ariel and there (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 29:2 Bible Software
Isaiah 29:2 Biblia Paralela
Isaiah 29:2 Chinese Bible
Isaiah 29:2 French Bible
Isaiah 29:2 German Bible
Isaiah 29:2 Danish Bible
Isaiah 29:2 Swedish Bible
Isaiah 29:2 Norwegian Bible
Isaiah 29:2 Multilingual Bible

Online Bible