Isaiah 60:5
<< Isaiah 60:5 >>
New International Version (©1984)
Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come.

New Living Translation (©2007)
Your eyes will shine, and your heart will thrill with joy, for merchants from around the world will come to you. They will bring you the wealth of many lands.

English Standard Version (©2001)
Then you shall see and be radiant; your heart shall thrill and exult, because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.

New American Standard Bible (©1995)
"Then you will see and be radiant, And your heart will thrill and rejoice; Because the abundance of the sea will be turned to you, The wealth of the nations will come to you.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then you will see this and rejoice, and your heart will be thrilled with joy, because the riches of the sea will be brought to you. The wealth of the nations will come to you.

King James 2000 Bible (©2003)
Then you shall see, and flow together, and your heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto you, the forces of the Gentiles shall come unto you.

American King James Version
Then you shall see, and flow together, and your heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted to you, the forces of the Gentiles shall come to you.

American Standard Version
Then thou shalt see and be radiant, and thy heart shall thrill and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.

Douay-Rheims Bible
Then shalt thou see, and abound, and thy heart shall wonder and be enlarged, when the multitude of the sea shall be converted to thee, the. strength of the Gentiles shall come to thee.

Darby Bible Translation
Then thou shalt see, and shalt be brightened, and thy heart shall throb, and be enlarged; for the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.

English Revised Version
Then thou shalt see and be lightened, and thine heart shall tremble and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.

Webster's Bible Translation
Then thou shalt see, and flow together, and thy heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted to thee, the forces of the Gentiles shall come to thee.

World English Bible
Then you shall see and be radiant, and your heart shall thrill and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.

Young's Literal Translation
Then thou seest, and hast become bright, And thine heart hath been afraid and enlarged, For turn unto thee doth the multitude of the sea, The forces of nations do come to thee.

Barnes' Notes on the Bible

Then shalt thou see - Lowth renders this, 'Then shalt thou fear and overflow with joy;' and supposes that it refers to the agitation and anxiety of mind attending the scene, and to the joy consequent on the numerous conversions. His authority for this change is, that forty manuscripts (two of them ancient) have תיראי, 'thou shalt fear,' instead of תראי tı̂re'ı̂y, 'thou shalt see.' But though the change is of a single letter, there is not sufficient authority to make it, nor does the sense require it. The Vulgate, Septuagint, Chaldee, Syiac, Arabic, and Castellio, all render it in accordance with the present reading of the Hebrew text. The idea is, that Jerusalem would look with deep interest on the great multitude that would be converted to her, and that the effect would be to cause the heart to overflow with joy.

And flow together - This translation, it is believed, by no means conveys the true sense of the passage. Indeed, it is difficult to make sense of the translation. It is true that the Hebrew word נהר nâhar, means "to flow, to flow together"; whence the word נהר nâhâr, 'river.' But it may be used in the sense of flowing, or overflowing with joy; or it may seem to shine, to be bright, the same as נוּר nûr (Gesenius); and thence to be cheered, to rejoice, as when the countenance is bright and cheerful (compare Job 3:4). Taylor (Hebrew Concordance) renders it, 'And be enlightened, or have the light flow upon thee.' The true idea is, doubtless, that of rejoicing; denoting the happiness which will always exist in the church when many are seen to come and give themselves to God.

And thine heart shall fear - The heart shall be ruffled, agitated, deeply excited by the view of the numbers that are converted, and by the evidence thus furnished of the divine favor and presence. The effect of numerous simultaneous conversions in a revival of religion, is always to produce awe and reverence. There is a conviction that God is near, and that this is his work; and a deep veneration produced by the demonstrations of his power which does not exist in other circumstances. This effect is described also by Jeremiah, Jeremiah 33:9 : 'And they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I shall procure unto her' (Jerusalem).

And be enlarged - Shall be swelled or filled with joy.

Because the abundance of the sea - Margin, 'Noise of the sea shall be turned unto thee.' Lowth and Noyes render it, 'The riches of the sea.' So the Septuagint, Πλοῦτος θαλάσσης Ploutos thalassēs. The Chaldee renders it, 'There shall be transferred to thee the wealth of the west' (מערבא עיתר ‛ôtar ma‛arebâ'). The Hebrew word המון hămôn properly denotes a noise or sound; as of rain, of the raging of the ocean, or of a multitude of people. Then it denotes a multitude or crowd of people itself Isaiah 13:4; Isaiah 33:3; Daniel 10:6; a host or army Judges 4:7; Daniel 11:11-13; a multitude of waters Jeremiah 10:13; Jeremiah 51:16. It then denotes a multitude of possessions; a vast amount of wealth Psalm 37:16; Ecclesiastes 5:9. Here it may refer either to the multitude of the people that dwelt on the islands of the sea, or to their wealth that would be brought and devoted to Zion. As various kinds of property are immediately specified, it seems most natural to refer it to that; and then the idea is, that the wealth possessed by lands beyond the sea, or surrounded by the sea, would be devoted to the church of God. It will be remembered, that nearly all the wealth that was imported by Solomon and others to Judea came from beyond sea, and that it was natural to speak of such places as abounding in riches. The idea is, that the wealth of all those distant lands would be consecrated to the church - an idea denoting its great prosperity and glory when all lands should come under the influence of the truth.

Shall be converted - Hebrew, 'Shall be turned.' Instead of being employed in idolatry and sin; in purposes of pleasure and mere magnificence, it shall be turned to a different purpose.

The forces of the Gentiles - Margin, 'wealth.' The margin has undoubtedly the correct interpretation. The word used here (חיל chayil, construct חיל chēyil), usually, indeed, denotes strength, might, valor; an army, forces, host; but it also means riches, wealth Genesis 24:29; Deuteronomy 8:17-18; Ruth 4:11; Job 20:15. The Septuagint renders the passage, 'The riches of the sea, and of the nations, and of the people will come over to thee.' The sense is, that the wealth of the pagan world would be consecrated to the service of the church. To some extent, this has been the case, No small part of the great wealth of the Roman empire was I devoted to the service of the Christian church; and the wealth of what was then Pagan Europe, and of what was then Pagan and unknown America, has been, to a considerable extent, devoted to the Redeemer. The time will come when the wealth of India, of China, of Africa, and of the entire world, shall be devoted to the service of God, in a manner far more decided than has yet occurred in the most favored Christian lands.


Clarke's Commentary on the Bible

Then thou shalt see "Then shalt thou fear" - For תראי tirai, thou shalt see, as ours and much the greater number of the translators, ancient and modern, render it, forty MSS. (ten ancient) of Kennicott's, and twenty-eight of De Rossi's, with one ancient of my own, and the old edition of 1488, have תיראי tirai, thou shalt fear: the true reading, confirmed by the perfect parallelism of the sentences: the heart ruffled and dilated in the second line answering to the fear and joy expressed in the first. The Prophet Jeremiah, Jeremiah 33:9, has the same natural and elegant sentiment: -

"And this city shall become to me a name of joy;

A praise and an honor for all the nations of the earth;

Which shall hear all the good that I do unto them:

And they shall fear, and they shall tremble, at all the goodness

And at all the prosperity that I procure unto her."

And David: -

"I will praise thee, for I am fearfully and wonderfully made."


Gill's Exposition of the Entire Bible

Then thou shalt see, and flow together,.... That is, when thou seest thy sons and daughters flocking to thee from all parts, there will be a flow of joy in thee, like the stream of a river; or thine heart will beat and flutter within thee, through surprise and joy, when thou seest such a numerous company gathered unto thee. Some render it, "then thou shall fear", as Aben Ezra (u), or be surprised at the sight; and others the next clause, "thou shall be enlightened" (w); that is, shall see, being enlightened, and shall increase in light and knowledge more and more; or "shine" (x), in great splendour and glory:

and thine heart shall fear, and be enlarged; shall fear the Lord and his goodness, and be enlarged with love to him, his truths and ordinances, and his people; and particularly shall be enlarged to receive in the most cordial manner those that flock unto her:

because the abundance of the Sea shall be converted unto thee: by which some understand the riches of the sea, that which is got out of it, or got upon it, in trading by it, this shall be converted to the use of the church and people of God; but rather an abundance of seafaring men is here meant, who shall be converted at this time, in which the grace of God will the more appear, as they are generally a very wicked and profligate set of men; or the inhabitants of the islands of the sea, such as Great Britain and others; or the sea may intend the several nations of the world, as waters do many people, nations, and kindreds, Revelation 17:15 and so it may denote a large abundance of converted persons everywhere, and more especially in the western parts of the world, in the European parts; since it is very common in Scripture to describe the western part of the world by the sea, the Mediterranean sea lying west of Judea.

The forces of the Gentiles shall come unto thee; or their armies, every army of them; the soldiery will be converted, as well as the seafaring men, who are for the most part also exceeding wicked; not only kings will become real Christians, but their armies will be so too, their generals, officers, and common soldiers; and when this is once the case, woe to the whore of Rome! these will hate her, and burn her flesh with fire; these are the seven angels that shall come out of the temple, the church of God, to whom they have joined themselves, with the vials of God's wrath, and shall pour them upon the antichristian states; see Revelation 15:7.

(u) "Tum timebis", Vitringa. (w) "iiluminaberis", Vatablus. (x) "Splendebis", Munster, Montanus, Calvin; "et lucebis", Cocceius, So Ben Melech interprets the word.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

When this takes place, Zion will be seized with the greatest delight, mingled with some trembling. "Then wilt thou see and shine, and thine heart will tremble and expand; for the abundance of the sea will be turned to thee, the wealth of the nations cometh to thee." It is a disputed question whether the proper reading is תּראי, תּראי, or תּיראי - all three point to יר) - or תּראי, from ראה. The last is favoured by the lxx, Targ., Syr., Jerome, Saad., and all the earlier Jewish commentators except AE, and is also the Masoretic reading; for the Masora finalis (f. 1, Colossians 6) observes that this רתאי is the only instance of such a form from ראה (differing therefore from תיראי in Zephaniah 3:15, where we also find the readings תיראי and תראי); and there is a note in the margin of the Masora, חטף לית, to the effect that this תראי is the only one with chateph, i.e., Sheva. Moreover, תּראי (thou shalt see) is the more natural reading, according to Isaiah 66:14 and Zechariah 10:7; more especially as ירא is not a suitable word to use (like pâchad and râgaz in Jeremiah 33:9) in the sense of trembling for joy (compare, on the contrary, ירע, Isaiah 15:4, and רהה in Isaiah 44:8). The true rendering therefore is, "Then wilt thou see and shine," i.e., when thou seest this thou wilt thine, thy face will light up with joy; nâhar as in Psalm 34:6. Luther render it, "Then wilt thou see thy desire, and break out," viz., into shouting; Jerome, on the contrary, has, "Thou wilt overflow, i.e., thou wilt be inundated with waters coming suddenly like rivers."

The impression produced by this revolution is so overpowering, that Zion's heart trembles; yet at the same time it is so elevating, that the straitened heart expands (ורחב, a figure quite unknown to the classical languages, although they have angor and angustia; the lxx renders it καὶ ἐκστήση, after the reading ורהב in Chayug, and Isaac Nathan in his Concordance, entitled נתיב מיר): for hămōn yâm, i.e., everything of value that is possessed by islands and coast lands (hâmōm, groaning, a groaning multitude, more especially of possessions, Psalm 37:16, etc.), is brought to her; and chēl gōyim, the property, i.e., (looking at the plural of the predicate which follows; cf., Haggai 2:7) the riches (gold, silver, etc., Zechariah 14:14) of the heathen, are brought into her, that she may dispose of them to the glory of her God.


Geneva Study Bible

Then thou shalt see, and flow together, and thy heart shall fear, {e} and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted to thee, the forces of the Gentiles shall come to thee.

(e) For joy, as the heart is drawn in for sorrow.


Wesley's Notes

60:5 See - With delight the multitudes of thy children running to thee. Flow - They shall flock together to behold such an amazing sight. Fear - Or stand amazed. Enlarged - Both with joy, and love. The abundance - The islands of the sea, the nations, shall turn to thee in religion, and affection. The forces - Or wealth.


King James Translators' Notes

abundance...: or, noise of the sea shall be turned toward thee

forces: or, wealth


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

5. see-(Isa 60:4), namely, the bringing back of thy sons.

flow together-rather, "overflow with joy" [Lowth]; or, from a different Hebrew root, "be bright with joy" [Gesenius] (Job 3:4).

fear-rather, beat with the agitation of solemn joy at the marvellous sight [Horsley] (Jer 33:9).

be enlarged-swell with delight. Grief, on the contrary, contracts the heart.

abundance of . sea-the wealth of the lands beyond the sea, as in Solomon's time, the type of the coming reign of the Prince of peace.

converted-rather, "be turned," instead of being turned to purposes of sin and idolatry.

forces-rather, "riches."


Matthew Henry's Concise Commentary

60:1-8 As far as we have the knowledge of God in us, and the favour of God towards us, our light is come. And if God's glory is seen upon us to our honour, we ought, not only with our lips, but in our lives, to return its praise. We meet with nothing in the history of the Jews which can be deemed a fulfilment of the prophecy in this chapter; we must conclude it relates principally to future events. It predicts the purity and enlargement of the church. The conversion of souls is here described. They fly to Christ, to the church, to the word and ordinances, as doves to their own home; thither they fly for refuge and shelter, thither they fly for rest. What a pleasant sight to see poor souls hastening to Christ!


2 Corinthians 6:11 We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
Revelation 21:24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it.
Deuteronomy 33:19 They will summon peoples to the mountain and there offer sacrifices of righteousness; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."
Psalm 34:5 Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame.
Psalm 119:32 I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
Isaiah 23:18 Yet her profit and her earnings will be set apart for the LORD; they will not be stored up or hoarded. Her profits will go to those who live before the LORD, for abundant food and fine clothes.
Isaiah 24:14 They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the LORD's majesty.
Isaiah 60:11 Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that men may bring you the wealth of the nations--their kings led in triumphal procession.
Isaiah 61:6 And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
Isaiah 66:12 For this is what the LORD says: "I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.
Jeremiah 33:9 Then this city will bring me renown, joy, praise and honor before all nations on earth that hear of all the good things I do for it; and they will be in awe and will tremble at the abundant prosperity and peace I provide for it.'

Abundance Afraid Bright Brightened Converted Delight Enlarged Fear Flow Forces Gentiles Heart Increase Joy Multitude Nations Produce Radiant Rejoice Sea Seas Seest Shaking Swell Thrill Together Turn Turned Wealth


Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.

thou shalt see Jer 33:9 Ho 1:10,11 3:5 Ac 10:45 11:17

be enlarged Isa 54:2 1Sa 2:1 2Co 6:1-13 10:15 Re 21:26

abundance of the sea shall be converted unto thee, or, noise of the sea shall be turned towards thee Isa 24:14,15 Ps 96:7-9 98:7-9 Ro 11:25

forces, or, wealth Isa 60:11 23:18 61:6 Ac 24:17 Ro 15:26

Isaiah Chapter 60 Verse 5

Alphabetical: abundance and be Because brought come heart joy look nations of on radiant rejoice riches sea seas see swell the Then thrill throb to turned wealth will with you your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 60:5 Then you shall see and be radiant (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 60:5 Bible Software
Isaiah 60:5 Biblia Paralela
Isaiah 60:5 Chinese Bible
Isaiah 60:5 French Bible
Isaiah 60:5 German Bible
Isaiah 60:5 Danish Bible
Isaiah 60:5 Swedish Bible
Isaiah 60:5 Norwegian Bible
Isaiah 60:5 Multilingual Bible

Online Bible