| New International Version (©1984) Charge, O horses! Drive furiously, O charioteers! March on, O warriors--men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.New Living Translation (©2007) Charge, you horses and chariots; attack, you mighty warriors of Egypt! Come, all you allies from Ethiopia, Libya, and Lydia who are skilled with the shield and bow! English Standard Version (©2001) Advance, O horses, and rage, O chariots! Let the warriors go out: men of Cush and Put who handle the shield, men of Lud, skilled in handling the bow. New American Standard Bible (©1995) Go up, you horses, and drive madly, you chariots, That the mighty men may march forward: Ethiopia and Put, that handle the shield, And the Lydians, that handle and bend the bow. King James Bible (Cambridge Ed.) Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow. GOD'S WORD® Translation (©1995) Go into battle, you horsemen. Drive wildly, you chariot drivers. March into battle, you warriors, you warriors from Sudan and Put who carry shields, you warriors from Lydia who use bows and arrows. King James 2000 Bible (©2003) Come up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow. American King James Version Come up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow. American Standard Version Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow. Douay-Rheims Bible Get ye up on horses, and glory in chariots, and let the valiant men come forth, the Ethiopians, and the Libyans that hold the shield, and the Lydians that take, and shoot arrows. Darby Bible Translation Go up, ye horses, and drive furiously, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Phut that handle the shield, and the Ludim that handle the bow and bend it. English Revised Version Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow. Webster's Bible Translation Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth: the Cushites and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians that handle and bend the bow. World English Bible Go up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, who handle the shield; and the Ludim, who handle and bend the bow. Young's Literal Translation Go up, ye horses; and boast yourselves, ye chariots, And go forth, ye mighty, Cush and Phut handling the shield, And Lud handling -- treading the bow. | | Barnes' Notes on the Bible Rather, Go up, advance, ye horses; and drive furiously, ye chariots; and let the mighty men go forth. They march out of Egypt, arranged in three divisions, cavalry, chariots, and infantry, to begin the campaign. The armies of Egypt were composed chiefly of mercenaries. Cush (see the margin), the Nubian negro, and Phut, the Libyans of Mauritania, supplied the heavy-armed soldiers Jeremiah 46:3; and Ludim, the Hamite Lydians of North Africa (see Genesis 10:13 note), a weaker race, served as light-armed troops. Clarke's Commentary on the BibleThe Ethiopians - Hebrews Cush, Phut, and the Ludim. This army was composed of many nations. Cush. which we translate Ethiopians, almost invariably means the Arabians; and here, those Arabs that bordered on Egypt near the Red Sea. Phut probably means the Libyans; for Phut settled in Libya, according to Josephus. Phut and Cush were two of the sons of Ham, and brothers to Mitsraim, the father of the Egyptians, Genesis 10:6; and the Ludim were descended from Mitsraim; see Genesis 10:13. Bochart contends that the Ludim were Ethiopians, and that they were famous for the use of the bow. Phaleg, lib. 4:26. Gill's Exposition of the Entire BibleCome up, ye horses; and rage, ye chariots,.... These are either the words of Pharaoh, giving orders to his cavalry and charioteers to make haste and come up to battle, not doubting of victory: or rather of the Lord by the prophet, ironically calling upon the horsemen in the Egyptian army to come on and engage with the enemy, and behave gallantly; and those in the chariots to drive, Jehu like, 2 Kings 9:20, with great swiftness, force, and fury, to make their chariots rattle again, and run about here and there like madmen, as the word (u) signifies, to throw the enemy into confusion and disorder if they could: and let the mighty men come forth: out of the land of Egypt, as Abarbinel; or let them come forth, and appear in the field of battle with courage and greatness of mind, and do all their might and skill can furnish them with, or enable them to do: the Ethiopians and the Lybians, that handle the shield; or Cush and Phut, both sons of Ham, and brethren of Mizraim, from whence Egypt had its name, Genesis 10:6; the posterity of these are meant. The Cushites or Ethiopians were near neighbours of the Egyptians, and their allies and confederates. The Lybians or Phuteans, as the Targum, were the posterity of Phut, who dwelt to the westward of Egypt, and were the auxiliaries of that nation, and with the Ethiopians and Lydians are mentioned as such in Ezekiel 30:4; as here. The shield was a weapon they much used in war, and were famous for their skill in it, and are described by it. The Egyptians were remarkable for their shields: Xenophon (w) describes them as having shields reaching down to their feet; and which covered their bodies more than the breast plates and targets of the Persians did; which helped them to push forward, having them on their shoulders, so that the enemy could not withstand them: and the Lydians, that handle and bend the bow; these were the posterity of Ludim the son of Mizraim, Genesis 10:13; and were the Lydians in Africa, and not in Asia, who sprung from Lud the son of Shem, Genesis 10:22; they were famous for their skilfulness in the use of bows and arrows; see Isaiah 66:19; now these are called together to use their military skill, and show all the courage they were masters of; and yet all would be in vain. Bochart (x) endeavours to prove, by various arguments, that these Lydians were Ethiopians; and, among the rest, because they are here, and in Isaiah 66:19; described as expert in handling, bending, and drawing the bow; which he proves, by the testimonies of several writers, the Ethiopians were famous for; that bows were their armour; and that theirs were larger than others, even than the Persians, being four cubits long; that they were very dexterous in shooting their arrows; took sure aim, and seldom missed. (u) "insanite", Pagninus, Montanus, Cocceius, Schmidt; "insano impetu agitamini", Junius & Tremellius, Piscator. (w) Cyropaedia, l. 6. c. 14. & l. 7. c. 9. (x) Phaleg. l. 4. c. 26. col. 266. Geneva Study BibleCome up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; {g} the Cushites and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow. (g) For these nations took part with the Egyptians. Wesley's Notes 46:9 And the Lydians - They were all auxiliaries to the Egyptians in this expedition. King James Translators' Notesthe Ethiopians: Heb. Cush the Libyans: Heb. Put Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary9. Ironical exhortation, as in Jer 46:3. The Egyptians, owing to the heat of their climate and abstinence from animal food, were physically weak, and therefore employed mercenary soldiers. Ethiopians-Hebrew, Cush: Abyssinia and Nubia. Libyans-Phut, Mauritania, west of Egypt (compare Ge 10:6). shield-The Libyans borrowed from Egypt the use of the long shield extending to the feet [Xenophon, Cyropædia, 6 and 7]. Lydians-not the Lydians west of Asia Minor (Ge 10:22; Eze 30:5), but the Ludim, an African nation descended from Egypt (Mizraim) (Ge 10:13; Eze 30:5; Na 3:9). handle and bend the bow-The employment of two verbs expresses the manner of bending the bow, namely, the foot being pressed on the center, and the hands holding the ends of it. Matthew Henry's Concise Commentary46:1-12 The whole word of God is against those who obey not the gospel of Christ; but it is for those, even of the Gentiles, who turn to Him. The prophecy begins with Egypt. Let them strengthen themselves with all the art and interest they have, yet it shall be all in vain. The wounds God inflicts on his enemies, cannot be healed by medicines. Power and prosperity soon pass from one to another in this changing world. | |
|  | 
Genesis 10:13 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites, Isaiah 66:19 "I will set a sign among them, and I will send some of those who survive to the nations--to Tarshish, to the Libyans and Lydians (famous as archers), to Tubal and Greece, and to the distant islands that have not heard of my fame or seen my glory. They will proclaim my glory among the nations. Jeremiah 47:3 at the sound of the hoofs of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Fathers will not turn to help their children; their hands will hang limp. Jeremiah 51:11 "Sharpen the arrows, take up the shields! The LORD has stirred up the kings of the Medes, because his purpose is to destroy Babylon. The LORD will take vengeance, vengeance for his temple. Nahum 2:4 The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning. Nahum 3:9 Cush and Egypt were her boundless strength; Put and Libya were among her allies. |
 Advance Bend Bent Body-Cover Bow Carriages Carry Charge Chariots Cush Cushites Draw Drive Ethiopia Ethiopians Forth Forward Gripping Handle Handling Horses Lud Ludim Madly March Mighty Prance Rage Rush Rushing Shield Shields Skilled War Warriors Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.rage Na 2:3,4 Ethiopians [heb] Cush and Put Ge 10:6 Phut 1Co 1:8 Eze 27:10 Na 3:9 Lubim Ac 2:10 Lydians Ge 10:13 1Ch 1:11 Ludim Isa 66:19 Eze 27:10 Lud Jer 30:5
 Jeremiah Chapter 46 Verse 9 Alphabetical: and bend bow carry Charge charioteers chariots Cush draw Drive Ethiopia forward furiously Go handle horses Lydia Lydians madly March may men mighty O of on Put shield shields That the up warriors who you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Prophets: Jeremiah 46:9 Go up you horses (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Jeremiah 46:9 Bible Software Jeremiah 46:9 Biblia Paralela Jeremiah 46:9 Chinese Bible Jeremiah 46:9 French Bible Jeremiah 46:9 German Bible Jeremiah 46:9 Danish Bible Jeremiah 46:9 Swedish Bible Jeremiah 46:9 Norwegian Bible Jeremiah 46:9 Multilingual Bible Online Bible |
|